[СПЕЦПРОЕКТ : Чтение китайской литературы синологами России] — «Словарь китайского гурмана» Цуй Дайюань

[СПЕЦПРОЕКТ : Чтение китайской литературы синологами России] — «Словарь китайского гурмана» Цуй Дайюань

ОПИСАНИЕ: «Словарь китайского гурмана» — не просто поваренная книга. Читатель не найдет в ней рецепты блюд с подробным перечислением ингредиентов и их количества. Эта книга скорее увлекательный путеводитель, ведущий читателя от одного блюда к другому так же, как опытный гид ведет пытливого путешественника от одной достопримечательности к другой. «Словарь» рассказывает об истории создания того или иного кулинарного шедевра, о сезонности блюд и, разумеется, о способе их приготовления.
Цуй Дайюань (р. 1968), писатель, культуролог, телеведущий. В Китае пользуются большой популярностью его сборники эссе о пекинской культуре и китайской кухне. «Словарь китайского гурмана» выдержал много переизданий в Китае, вышел и его перевод на японский язык.
Увлекательные эссе этого сборника рассказывают о самых вкусных блюдах китайской кухни и связанных с ними удивительных историях. Этот словарь — настоящий проводник в мир китайской культуры.
Издание богато иллюстрировано, к описанию каждого блюда приложен и его рисунок.
На русском языке публикуется впервые.
Китайская кухня, по мнению специалистов, самая богатая, изощренная и разнообразная кухня в мире. В Китае употребляют в пищу все многообразие даров природы — даже некоторые минералы.
Китайцы не только любят поесть, но и относятся к еде предельно осмысленно — они знают, какие блюда следует употреблять в тот или иной сезон, почему и как они действуют на человеческий организм.
Это совсем не значит, что они относятся к еде, как незабвенный миллионер Корейко, который на завтрак ел холодное яйцо всмятку только потому, что оно полезно для здоровья. Нет, китайцы именно едят, а не питаются — едят со вкусом, с удовольствием и совсем не дураки выпить, что очень сближает их с русскими (я неоднократно лично убеждался в этом).
Книга увлекательный путеводитель, ведущий читателя от одного блюда к другому так же, как опытный гид ведет пытливого путешественника от одной достопримечательности к другой. «Словарь» рассказывает об истории создания того или иного кулинарного шедевра, о сезонности блюд и, разумеется, о способе их приготовления.
Вот, например, как в Китае появились такие экстремальные блюда, как «стодневные яйца» — от бедности ли, которая заставляла искать способ употребления в пищу даже испорченных продуктов, или, наоборот, по причине смелости некоего гурмана-первопроходца, имя которого затерялось в глубине веков?
Особый интерес представляет этимология названия того или иного блюда, ведь некоторые названия просто обескураживают — как вам, например блюдо под названием «Медовый жабоплюй»? И такого в этой книге немало.
«Словарь» состоит из трех больших разделов: «Едим дома», «Едим на улице» и «Едим в ресторане», в каждом из которых собраны соответствующие месту блюда — от простых, которые приятно есть дома или на улице, до сложных кулинарных чудес, предназначенных для ресторанов.
Книга хороша еще и тем, что к каждому блюду приложен его «портрет» кисти известной китайской художницы Ли Янхуа.
Кроме того, в «Словаре» даются не только русские названия всех блюд, но и китайские названия с русской транскрипцией, поэтому русскоязычный путешественник-гурман, вооруженный этой книгой, без труда сможет объяснить повару или официанту какое блюдо его заинтересовало.

Специальная программа о литературе Китая с 5 по 10 апреля
Гость: Родионов Алексей Анатольевич — кандидат филологических наук, доцент, член правления Европейской ассоциации китаеведения (с 2010 г., в 2014-2016 гг. — вице-президент), заместитель председателя Санкт-Петербургского общества российско-китайской дружбы.
Тема эфира: Цуй Дайюань «Словарь китайского гурмана» — сборник увлекательных эссе.

Родионов
Родионов

Отзыв: Родионов Алексей Анатольевич — кандидат филологических наук . «Появление и постоянное увеличение доли китайских авторов на книжном рынке России — это не случайность, а отражение общей тенденции. Культурным контактам между нашими странами не одна сотня лет, но они, к сожалению, не всегда были стабильными».

Отзывы: Андрей Петров — переводчик, лингвист. «Важно узнавать другую культуру, а через кулинарию это лучше всего. «Словарь китайского гурмана» — это сборник историй о вкусных блюдах китайской кухни и увлекательных историй. Данная книга проводник в мир китайской культуры «.

[СПЕЦПРОЕКТ : Чтение китайской литературы синологами России] — Троесловие Авторы:Ма Хайпэн, Пэн Сюэ, Цяо Жуйлин
[СПЕЦПРОЕКТ: Чтение китайской литературы синологами России] — Троецарствие
[СПЕЦПРОЕКТ : Чтение китайской литературы синологами России] — Сто фамилий
[СПЕЦПРОЕКТ : Чтение китайской литературы синологами России] — Словарь китайского гурмана Цуй Дайюань
[СПЕЦПРОЕКТ : Чтение китайской литературы синологами России] — Наставления младшим
[СПЕЦПРОЕКТ : Чтение китайской литературы синологами России] — Тридцать шесть стратагем
[СПЕЦПРОЕКТ] Чтение китайской классики китаеведами России — Путешествие на Запад
Рубрика: Литература Китая