Это город Эргуна, что в Автономном районе Внутренняя Монголия. Он находится на правом берегу реки Аргунь, которая разделяет два государства — Китай и Россию. История гласит, что до 1689 года, русские массово пересекали реку Аргунь в поисках золота. После подписания в 1689 году «Китайско-российского Нерчинского договора», по реке пролегла китайско-российская граница на более чем 670 километров. Много русских осталось здесь, на южном берегу. И сегодня в городе Эргуна живут более 7 тыс 800 потомков тех переселенцев, это граждане Китая, русские по национальности. Из поколения в поколение они сохраняют уникальные традиции и обычаи. Сегодня о них наш рассказ.
Синь Гуйюнь 73 года. Она русская. У нее красивое имя Варвара. Синь Гуйюнь – представитель второго поколения метисов. Она свободно говорит по-русски с характерным забайкальским говором. Ее отец-китаец, уроженец Цанчжоу провинции Хэбэй. В 30-ых годах прошлого века он, покинув родину, приехал в Эргуна, чтобы заработать на жизнь. Мать Синь Гуйюнь в 14 лет, спасая от гражданской войны, дядя привез в Китай из Читинской области, с тех пор она навсегда осталась в чужом краю.
Прошли годы. Варвара уже сама мама и бабушка, трудилась всю жизнь, сначала дояркой, затем ушла в общепит, работала в ресторанном бизнесе.
(Разговор корресподента с Варварой:)
– Вы за все время не забыли русский язык?
– Нет, мы не бросали, я потом работала, когда на пенсию ушла в Маньчжурии, в ресторане работала – «Марина» ресторан.
– Вы, наверное, дальше?
– Я не знаю такого ресторана
– В Бэйдайхэ работала в ресторане «Марина», но там отовсюду, со всей России.
– Поэтому у вас была возможность практиковаться
– Не бросали, ага, так и не бросали.
Да и как можно бросить, забыть то, что впитала с молоком матери?! То, что так близко твоей душе и сердцу, то, что спустя более 70 лет все еще вызывает эмоциональный отклик в душе. Синь Гуйюнь до сих пор хорошо помнит колыбельную песню, которую пела мама.
Любовь к своим традициям Варвара пронесла через всю жизнь и пыталась привить детям, у нее их трое, но так сложилось, что по-русски говорит только младший – Толя. Не так давно, в 2014 году благодаря помощи правительства, они построили в Эргуне двухэтажный деревянный дом в стиле традиционной русской избы.
У своей мамы Варвара научилась не только русским песням, но рецепту домашнего кваса. В 2019 году технология приготовления традиционного русского напитка была включена в список нематериального культурного наследия Автономного района Внутренняя Монголия, а сама Синь Гуйюнь получила статус его хранителя.
Подобно Синь Гуйюнь, в Эргуне живут еще боле 40 русских – носителей нематериального культурного наследия. Пасха, народные танцы, деревенский хлеб и деревянная изба сегодня пополнили перечень «живого наследия».
Антонина – хранитель уникальной традиции православной Пасхи в Китае. Она живет в большом деревянном доме, где есть русская печь и баня, а в погребе, как водится, хранятся соленые огурцы, приготовленные собственноручно.
(Разговор коореспондента с Антониной:)
–Я сюда добавляю листья черемухи, смородину, укроп, чеснок и черный перец. Все, можно пробовать!
–Запах…, я уже улетела в Россию. Они хрустящие. Ну, у меня просто нет слов, первый раз, когда нет слов. Очень вкусно!
Большое крестьянское хозяйство, любовь к земледелию – это тоже своего рода русские корни. Что только не растет на ее приусадебном участке: кукуруза, огурцы, помидоры, вишня, слива, даже арбузы в теплице поспели. Антонина не скрывает, что сложно управляться с хозяйством, но вдвоем с мужем они справляются.
Антонина: «Утром в 6 часов встаем, в 5:30 и до вечера – 7,8,9 часов, мне еще надо сепарировать потом».
Около 10 лет назад в городе Эргуна было создано общество по исследованию русского этноса, его члены сотрудничают с Аргуньским национальным музеем. Вместе с музеем общество по исследованию русской национальности организовывает работу по написанию книг о жизни русских в КНР, проводит мероприятия по распространению русской культуры, берет под охрану старинные исторические здания.